鼓励翻译硕士在职研究生教师进行合作,共同开展翻译教学的课题研究及学术探索。支持教师参加国内外访问研修、学术会议,拓展翻译教师的事业,为专业建设的可持续发展培养强大的后备力量。优化现有的师资队伍,形成覆盖多学科、知识结构合理的翻译教学的教师群体,特别突出工程翻译、经贸翻译、科技翻译等市场急需的翻译人才的培养,发展教师科研意识。
翻译硕士在职研究生要转变固有的学习观念,树立一种以团队合作为主的新型学习观。“译者能力的培养只有在合作中进行,再加上对真实翻译材料的运用,才能够发挥最大效用。”另外,大学课堂的教育形式应该是多样的,而不是单调的,翻译专业的授课教师要采用多样的教学模式,增加课堂的趣味性,调动学生的积极性。
翻译工作坊在翻译硕士在职研究生教学中的运用是语言专业翻译教学模式的新尝试和新突破,它不仅为个人才能的发挥创造了实践平台,还很好地利用了团队合作的爆发性,两者在理想状态下的完美结合是翻译教学模式的最佳选择。但目前翻译工作坊教学模式仍需要不断完善和改进,以此促进翻译硕士翻译教学的发展。
评论0
“无需登录,可直接评论...”