西南科技大学

西南科技大学在职研究生在线咨询

院校隶属: 四川省 简称:西科大 地址:绵阳市涪城区青龙大道中段59号
  • 博士点
  • 在职研
  • 同等学力
  • 在职硕士
官方网址:http://www.swust.edu.cn/ http://gs.swust.edu.cn/zs
报名电话:400-611-2986
电子邮箱:yzb@swust.edu.cn

西南科技大学在职研究生如何提升英译汉考试成绩

2017-09-26 13:45:30  来源:在职研究生教育信息网

字号:

英译汉是在2004年加入到同等学力的硕士学位英语专业水平的考试当中的,根据国务院学位办的要求,这一部分的要求考生能够将一段100次左右的英语短文翻译为汉语,分值为10分,考试的内容是20分钟,要求翻译意思要准确,句子顺畅。

西南科技大学在职研究生如果想要提升英译汉部分考试成绩,就需要良好英汉差异,以及做题的技巧,下面我们来分析一下,在句式的表达上英汉的差异以及做英译汉相关的题目的技巧。

英汉另种语言对比,主要的差异体现在思维模式、表达模式等方面,思维模式受到文化、传统、地域等因素的影响,例如:skindeep肤浅,wetpaint油漆未干,英汉另种语言的不同的表述莫斯也影响着我们在做英译汉的时候的技巧,因为英译汉这种表述模式的差异,西南科技大学在职研究生在做相关的考试题目的时候需要从不同的角度传达尽可能多的信息,西南科技大学在职研究生需要结合汉语的纵横交错的特点和英语的浓缩型的特点进行翻译。

西南科技大学在职研究生在做英译汉这类型的考试题目的时候需要结合考试题干的要求,准确表达相关的内容,翻译的时候需要句式的搭配、句子和句子之间的关系,语言的习惯等问题。要注意词义选择的正确性。

西南科技大学在职研究生在做英译汉的考题的时候需要掌握正确的做题技巧,在保障原意不变的情况下,可以根据译文需要,适当的进行肯定句和否定句式之间的转换,让译文更加的流畅。另外,西南科技大学在职研究生在做题的时候需要词汇上要对应,要注意词汇量的准确,适当的增减,让翻译部分更加符合原文的意义。

阅读全文

相关推荐

© 温馨提示:本文由作者在职研究生信息网创作,未经著作权人允许禁止转载。

2024在职研究生千货攻略

  • 上班族必选8个专业
  • 一年备考《时间表》
  • 我的“上岸”分享
  • 院校简章一览表
  • 在职研真题解析
  • 在职研政策及内幕
一键领取

注意:打开微信授权后 免费获取

评论0

“无需登录,可直接评论...”

500字以内
发送
相关文章