2011年同等学力申硕英语英译汉真题答案

2013-03-15 14:39:26  来源:在职研究生教育信息网

字号:

大家知道对于同等学力申硕的考试中英语一直是大家备考中的心病,所谓心病还需心药医,那么就是说对于英语要想取得好成绩的话还是需要我们在英语方面多下点功夫,那么在备考中大家常会利用真题来进行有效的复习备考,那么今天在职研究生教育信息网特此给大家找了2011年同等学力申硕的英语英译汉的真题及答案给大家,希望可以有效的帮助到大家,如果还需要了解到更多的真题资料的话都可以登陆到在职研究生试题网进行查找。

英译汉:

这些年来,我们习惯性地认为原子能技术和必要的实践经验已经足以保证核安全。一切重大的核事故几乎都不存在,哪怕其真的发生,也会被有能力的核工程师们控制影响。然而,事实再一次证明处理核能源再小心都不为过。我们还不确定日本的核灾难会留下什么影响,但现在一定是我们重新审查原子能实践的时候了。为确保将来的核安全,我们还需付出很多努力。


汉译英:

中国有5000年文化传统,历经磨难,但生生不息。我们应该发扬我们的优良文华传统,同时也要认识到,学习和借鉴世界先进文明很重要。只有这样,我们国家才会更加强大。这也就是说,保持我们的文化传统,加强开放和包容,才会使我们祖国更加繁荣。


China has 5000 years of cultural tradition. Having undergone various hardships, the country still maintains its vitality generation after generation. It is imperative for us to fully advance our motherland's cultural heritage as well as to learn from civilizations of the world. Only in this way can our motherland make further development. In other words, preserving our traditional cultures while being open and tolerant will make our country more prosperous.

阅读全文

相关推荐

© 温馨提示:本文由作者在职研究生信息网创作,未经著作权人允许禁止转载。

2024在职研究生千货攻略

  • 上班族必选8个专业
  • 一年备考《时间表》
  • 我的“上岸”分享
  • 院校简章一览表
  • 在职研真题解析
  • 在职研政策及内幕
一键领取

注意:打开微信授权后 免费获取

评论0

“无需登录,可直接评论...”

500字以内
发送
相关文章