同济大学凭借良好的教学环境组织开闸MTI专业在职研究生进修班的教学工作,同济大学在职研究生进修班的教学对象主要是在职人员,在职人员可以通过系统的专业课程的学习提高自身的专业能力。同济大学根据MTI专业的特点和学员发展的需要开展MTI专业研究生的教学工作,同济大学MTI专业研究生教学具有哪些特点呢?具体的研究生教学工作安排如下:
第一、学习时间限制
MTI专业学位实行弹性学制,可以脱产学习,也可以半脱产或不脱产学习。基本学制为两年,半脱产或不脱产学习者视其修满学分与完成论文情况,最多不超过五年,最低不低于三年。
第二、课程安排
翻译硕士专业学位课程包括必修课和选修课,总学分不低于30学分。课程设置情况如下:
公共必修课:自然辩证法、中国语言文化、英汉笔译基、汉英笔译基础、英语写作基础、交替传译
方向必修课:科技翻译、翻译专题讲座
选修课:英汉对比与翻译、文化与翻译、科技英语口译、实用英语写作、翻译与现代技术、翻译工作坊、翻译理论与实践、第二外国语
必修环节:实习、中期考核、题报告
第三、教学方式
1、采用学分制,在职研究生必须通过学校组织的规定课程的考试,成绩及格方能取得该门课程的学分;修满规定的学分方能撰写学位论文;学位论文经答辩通过可按学位申请程序申请翻译硕士专业学位。
2、在教学过程中通过采用研讨式教学方式,笔译课程可采用项目翻译的方式授课,即教学单位承接各类文体的翻译任务,学生课后翻译,教师课堂讲评,加强翻译技能的训练。
3、重视实践环节,在教学过程中强调翻译实践能力的培养和翻译案例的分析,要求学生至少有10万字的笔译实践。
评论0
“无需登录,可直接评论...”