北京在职研究生学员一定要重视这10分的翻译题,因为这个题型在考研英语中,属于提分较快的题目。
从往年的考试真题中我们可以得知在职研究生英语主要考的是一个段落,并且段落里面的简单句根本不是在我们的复习范围之内,所以说北京在职研究生在复习备考的过程中还需要善于对长难句翻译的复习,尤其是对那些结构比较复杂,意思比较复杂,一眼看上去有点看不懂的,大家可以把在职研究生英语拿过来复习,从中吸取养分。
在翻译的时候可以考虑从文章的结构着手,然后多做真题,从练习中寻找技巧,进而提高答题速度。那么在对文章的翻译中北京在职研究生需要注意什么呢?
北京在职研究生首先弄清楚文章结构,找出句子主干。
考在职研究生的朋友在翻译文章时总是其中的每一句话,每一个单词都要搞清楚,若生词过多,或长难句过多便会很容易影响使人产生不安、急躁的心态,甚或中产生不自信,令人知难而退都由可能。在这里我要说的是,其实这种情况没有太大的关系,在复习中有一定的词汇量固然很好,但是有生词不认识也在情理当中,不必因一词扰乱你复习备考的心情,因小失大。针对此种情况,我给大家的建议是,在复习备考时,北京在职研究生可以把真题里的核心单词最大程度上的进行识记,最好能够学会灵活运用。当然这其中也有小小的技巧。比如文章的结构、句子的主干、对从句的把握等这些一定要放在重点把握,而对真题文章中的时间、地点、人物完全不必识记。此外,大家还可以汉译英、英译汉对着翻译,但是有一点要求北京在职研究生必须做到用词恰当、表达准确、完整、通顺。
其次是要坚持对长难句的练习。
对于长难句的练习建议北京在职研究生做到三个坚持:坚持每天练习;坚持考阅读文章练习;坚持模考。若如此坚持下去,你的英语翻译水平必定会快速度提升。
评论0
“无需登录,可直接评论...”