翻译专业研究生培养具有扎实的英、汉双语基本功、较强的语言运用能力、熟练的翻译操作技能以及运用所学理论和方法解决翻译实践问题的能力。桂林电子科技大学根据繁体硕士研究生的培养要求和学科特点组织相关专业课程教学工作,桂林电子科技大学在职研究生的教学工作安排结合学员发展的需要和学员的特点组织开展的,桂林电子科技大学在职研究生翻译专业的教学方式如下:
1、在职研究生通过进校不脱产的学习方式参加专业课程的学习。
2、采用主题探究型、职场模拟式教学。注重理论与实践相结合,重视实践环节。笔译课程采用项目翻译的方式组织教学,将职业翻译工作内容引入课堂,运用笔译实验室或计算机辅助翻译实验室,加强翻译技能训练的真实感和实用性,强化翻译实践,利用各种渠道为学生提供充足的实践机会,加强翻译案例的分析,确保翻译实践贯穿教学全过程。
3、口译课程可运用现代化电子信息技术如网络技术、口译实验室、多媒体教室等设备开展;同时聘请有实践经验的高级译员为学生上课或开设讲座。
4、在翻译专业的教学工作中以专业课程教学为主,翻译硕士专业学位课程包括必修课、选修课和实践环节。学位课为(公共学位课、专业学位课、专业必修课)20学分(学生必选)、选修课不低于18学分(学生必选)、实践环节(5学分,学生必选)。公共任选课不少于1学分。
桂林电子科技大学在职研究生通过专业课程的学习扩展知识面,提高专业能力,加强在职研究生的专业素养,桂林电子科技大学在职研究生在规定时间内完成专业课程的学习,在通过专业水平认定之后,可以授予硕士学位证书。
评论0
“无需登录,可直接评论...”