在在职研究生申硕英语科目的考试大纲还没见面之前,桂林理工大学在职研究生考生可以按照原计划复习,下面是在职研究生教育信息网对桂林理工大学在职研究生英语翻译的复习策略进行具体分析。
翻译主要考查的是桂林理工大学在职研究生考生准确理解概念或结构较复杂的英语文字材料的能力。要求桂林理工大学在职研究生考生译文准确、完整、通顺。翻译部分会涉及到科普,报刊评论等题材的文章,内容都具有一定深度。近年来翻译的难度逐年增加,所考句子的句式多样,结构均比较复杂,而涉及到的词汇则包括内容深邃。
英语翻译的复习策略一,翻译拿高分比较难,拿一般的分数基本上困难不是很大。因为翻译的考点是确定的,语法方面仍会考查从句、非谓语动词、倒装结构等,词汇方面也不会超出大纲规定的生词要求。针对考试大纲以及历年翻译的特点,建议桂林理工大学在职研究生考生在备考的时候应该把更多的精力放在提高自身英语语言能力,提高对于文章长难句和段落逻辑结构的把握上。在打下坚实的语言能力基础上,再加上一定的应试技巧和策略。
英语翻译的复习策略二,兼顾中英文的语言差异。比如说,中国人经常喜欢以人做主语的主动语态,而英文中则多为物作主语的被动语态。了解了这种差异,桂林理工大学在职研究生考生在翻译成中文时,就要符合汉语的习惯表达。
英语翻译的复习策略三,要想提高翻译成绩,桂林理工大学在职研究生考生必须坚持练习,每天确保至少练习一个长难句的翻译。练习的素材可以是阅读真题,桂林理工大学在职研究生考生在读完真题中阅读的文章之后,挑出其中的长难句进行逐句翻译。
以上就是桂林理工大学在职研究生英语翻译的复习策略,希望能够对大家产生帮助。
评论0
“无需登录,可直接评论...”