上海对外经贸大学

上海对外经贸大学在职研究生在线咨询

院校隶属: 上海市 简称:上经贸大 地址:上海市松江区文翔路1900号
  • 在职研
  • 同等学力
  • 在职硕士
官方网址:http://www.suibe.edu.cn/ http://www.suibe.edu.cn/yjsy/_t360/main.psp
报名电话:400-611-2986
电子邮箱:yzb@suibe.edu.cn

上海对外贸易学院在职研究生挖掘英语翻译出错的原因

2016-01-27 11:16:24  来源:在职研究生教育信息网

字号:

在职研究生申硕考题中翻译题虽然占的分值不是很大,但是每一分的成绩对于上海对外贸易学院在职研究生考生来说都是至关重要的。下面是上海对外贸易学院在职研究生挖掘英语翻译出错的原因,希望能对上海对外贸易学院在职研究生考生的复习备考有所帮助。

上海对外贸易学院在职研究生挖掘英语翻译出错的原因一,划分不清长难句的结构。在做英语翻译题时划分英语长难句结构是理解英语句子的基础。事实上,上海对外贸易学院在职研究生考生要成功翻译一篇英文文章,上海对外贸易学院在职研究生考生既要对英语原文理解正确无误,上海对外贸易学院在职研究生考生又要把汉语表达得流畅通顺并做到正确理解原文,这就需要上海对外贸易学院在职研究生考生有扎实的英语语言基础,特别是上海对外贸易学院在职研究生考生英语句型结构知识和正确分析英语句子结构的能力。

上海对外贸易学院在职研究生挖掘英语翻译出错的原因二,对词意把握不当。英语翻译中普遍存在一些一词多义和一词多类的现象,除了一些专有名词之外几乎没有绝对等值的词语。正是词的这种多义性和变义性,决定了上海对外贸易学院在职研究生考生对英语词义的理解及其汉语表达是英译汉的难点所在。所以,对于英译汉中每个词语的翻译,上海对外贸易学院在职研究生考生都需要仔细斟酌,不可轻易凭经验而译。因此,在翻译一个词时,上海对外贸易学院在职研究生考生看到的绝不应该仅仅是这个词本身,必须充分考虑它在上下文中所处的地位以及与其他词的搭配关系,孤立的译词是下下之策。

上海对外贸易学院在职研究生挖掘英语翻译出错的原因三,梳理不明逻辑关系。在正确理解原文句子结构的基础上,如果局限于原文的句子结构,没有真正弄懂各句之间的逻辑关系,也会造成上海对外贸易学院在职研究生考生的误译。所以为了更确切地表达这种逻辑关系,上海对外贸易学院在职研究生考生应该将一些定语从句译成相应的状语从句。

以上就是有关上海对外贸易学院在职研究生挖掘英语翻译出错的原因的内容。

阅读全文

相关推荐

© 温馨提示:本文由作者在职研究生信息网创作,未经著作权人允许禁止转载。

2024在职研究生千货攻略

  • 上班族必选8个专业
  • 一年备考《时间表》
  • 我的“上岸”分享
  • 院校简章一览表
  • 在职研真题解析
  • 在职研政策及内幕
一键领取

注意:打开微信授权后 免费获取

评论0

“无需登录,可直接评论...”

500字以内
发送
相关文章