英语考试中英译汉难点在职博士考生该如何解决

2016-04-26 10:09:31  来源:在职研究生教育信息网

字号:

英语英汉译可能是很多参加过在职博士英语考试的考生觉得比较难解决的一道难题,其实,在职博士考生只要找准英译汉的难点所在,解决这个问题还是很轻松的。下面我们就来介绍一下英语考试中英译汉难点在职博士考生该如何解决。

首先,在职博士考生要寻找贴切的汉语来进行翻译。想要寻找到贴切的汉语对其进行翻译,就需要在职博士考生在准确理解的基础上用汉语来表达,因此,在职博士考生要根据汉语习惯来进行适当的调整,在职博士考生一定要深知汉语语言的思维和表达习惯。同时,在职博士考生需要调整的是各个句子的成分,对于后置定语在职博士考生可以翻译在中心词前;定语从句如果易于表达且信息量不大在职博士考生可以提到先行词前,如果信息量大在职博士考生放在先行词前表达起来很累赘而可以考虑独立成一句话。在整个翻译的解题过程中在职博士考生要注意分析并理清句子结构,那么在职博士考生就能在准确理解的基础上用符合汉语语言习惯的句子来进行翻译以做到准确、通顺而完整。

其次,在职博士考生要扩大自己的知识面以提高自身文化素质。在职博士英语英译汉短文内容大体上涉及社会生活、政治经济以及历史文化等方面的常识,而体裁多为议论文,其中科学常识性的题材占了相当大的比例,因此在职博士考生就应明确认识到想在在职博士英语考试中取得成功,那么就必须在基本训练上狠下工夫。在职研究生教育信息网提醒在职博士考生,首先在职博士考生要扩大自己的知识面以提高自身文化素质,如果在职博士考生熟悉试题内容,那么将有助于在职博士考生对短文的深入理解而提高在职博士考生的翻译水平,因此,建议在职博士考生利用各种渠道扩大相关的知识面。虽然很多在职博士考生觉得翻译题是可有可无的,因为翻译的分数是在职博士考生比较难以获得的,但是如果在职博士考生按照一定的方法来复习的话,还是有可能攻克翻译难关的。

阅读全文

相关推荐

© 温馨提示:本文由作者在职研究生信息网创作,未经著作权人允许禁止转载。

2024在职研究生千货攻略

  • 上班族必选8个专业
  • 一年备考《时间表》
  • 我的“上岸”分享
  • 院校简章一览表
  • 在职研真题解析
  • 在职研政策及内幕
一键领取

注意:打开微信授权后 免费获取

评论0

“无需登录,可直接评论...”

500字以内
发送
相关文章