目前,我国外语人才整体上趋于饱和,而翻译硕士在职研究生人才的缺口则较大,市场需求量最大的是直接从事语言文字转换操作的翻译人员。工作内容包括术语研究、文字翻译、文稿编辑、译审和排版等。同时,翻译管理、质量监控等方面的专业人才也是目前急需的。
符合市场要求的翻译硕士在职研究生人才首先应具备扎实的双语转换能力。译员最基本的条件为语言基础。因此,翻译硕士在职研究生课程体系必须具有提升外语听、说、读、写能力的课程,即外语技能板块。但是,单纯的外语能力并不能成为一名合格的翻译。学生的母语修养也急需提高。
其次,市场对翻译硕士在职研究生的翻译专业知识和工具能力的要求也不断提高。翻译专业知识指与翻译职业和翻译市场有关的知识。主要包括市场定位、先期翻译网络准备、质量控制和售后服务等。工具能力包括熟练的计算机操作能力、翻译软件使用能力和本地化能力。
评论0
“无需登录,可直接评论...”