传统教学往往把外语专业等同于翻译专业,把外语人才误认为翻译人才,忽视了翻译专业人才的专门性和特殊性,注重翻译理论知识的讲述,在翻译技能上着重介绍翻译的技巧,忽略了对翻译硕士在职研究生创新能力的培养与训练,这样的教学过程和效果,与教学目标相违背。引入案例教学法,能很好地解决这个问题。
首先,案例教学最突出的特点是教学目的明确,即在于培养翻译硕士在职研究生实际分析问题和解决问题的能力。教学目的明确地体现在教学内容之中:“翻译教学主要是训练学生借助语言知识、主题知识和百科知识对原语信息进行逻辑分析,并用另一种语言将理解的信息表达出来,这些专门训练包括:译前准备、笔记方法、分析方法、记忆方法、表达方法、术语库的建立等等。”。
其次,案例教学法符合人的认知规律。唯物辩证法认为,实践是认识的来源。案例教学法运用来源于实践的案例,学生通过案例进行学习。
最后,案例教学有助于提高教师和学生的综合翻译能力。案例教学中所使用的案例与现实有着紧密的联系,促进翻译硕士在职研究生教师和学生深入社会,了解相关行业的最新语言动态,这对于提高教师和学生的翻译能力都有一定的作用。
案例教学要求学生对于某一翻译案例开展查找资料、进行分析、集体讨论等活动。这个过程对翻译硕士在职研究生的总结能力、研究能力、协作能力和表达能力都是一种锻炼。可以说,案例教学法是一种具有启发性、实践性并能开发学生智力和提高学生综合素质的教学方法。
评论0
“无需登录,可直接评论...”