通过与翻译公司的深度合作可以时刻把握市场脉搏。在翻译硕士在职研究生课程设置上,应借助翻译公司的业务平台,以市场为导向,与企业人员进行课程设置研讨,同时配合项目课程体系建设,以培养出符合社会需求具备专业特色的翻译人才。
特色人才培养还应依托学校的学科优势。翻译硕士在职研究生可在各校相关专业院系导师的指导下,深入到各相应的院系进行专业学习。他们可以通过参与双语课程的备课工作,走进双语课堂,与其他学科的学生共同听课、探讨相关问题并完成作业,逐步培养学生的专业思维模式,从而有效提高学生的翻译水平。
在设置专业理论课程时,遵循“必需、够用”的原则,较为合理地选用、删减翻译理论课程的教学内容,以实现教学内容的适量和实用,确保翻译硕士在职研究生掌握一定的语言技能和翻译理论。在设置实践课程时,注重技能培养,采用研讨式、口译现场模拟等模式,同时要借鉴企业的相关业务及培训内容。此外,还要注意通过选修课来突显自己的专业方向,从而制定出科学合理的培养方案。
评论0
“无需登录,可直接评论...”