教材是外文,用英语来讲授并不意味着就是双语教学。真正的双语教学是要融会、综合中西方教学内容、教学理念和教学方式之所长。从授课内容看,要侧重于基本理论、科学思维、新成果、最新进展和国内外现实中存在的主要问题等方面,把单语教材的内容应用到双语的经济环境和实践中去。这就要求任课教师在吃透教材的基础上,对相关的内容要重新组合、调整、充分兼容,做到学术理论与业界经验并重,传授知识与培养能力并重。下面就为大家详细介绍下保险学在职研究生双语教学内容。
在保险学在职研究生双语教学中,首先,以专题方式完成各部分保险学知识的学习。以所选的中文教材为基本框架,并与所选定的英文教材进行对比归类、系统分析,逐章逐节对应,将授课内容分为保险基础理论、保险实务、保险经营、保险市场四大部分共14个专题。
其次,适当补充深广内容。在讲课中,针对相关理论,讲述不同时期各学派的争论,引导学生进行系统思考;对书中与保险实践紧密联系的内容进行中外对比讲解。
再次,多案例分析或情景模拟。通过大量的案例分析或情景模拟来阐述保险学基础理论、了解中外保险实践;聘请学术界、产业界的专家、学者走进课堂举办专题讲座。这样,保险学在职研究生既能学到专业课知识,了解本专业当前的国内外发展现状以及理论研究的前沿动态,同时又可以使学生的英语得到实际运用和锻炼提高。
评论0
“无需登录,可直接评论...”