由于有些学校没有明确翻译硕士在职研究生教育的培养理念,将翻译专业硕士的教育与传统语言学硕士翻译方向混为一谈,仍用原来培养传统语言学硕士翻译方的课程来培养翻译硕士;课程设置不尽合理,课程涵盖领域与翻译市场需求脱节。
现如今,翻译硕士在职研究生教学基础设施建设不够健全。针对口译方向,要求翻译硕士教学点的设备应该有数字化语言实验室和同声传译室;笔译方向,要求现代化的教学设备,多媒体教学环境,各种翻译教学和翻译应用软件。由于基础设施设备的师资不同,有些院校的翻译专业硕士教学设施不够健全,出现缺乏。
翻译硕士在职研究生师资力量有待加强,实践经验不甚丰富,翻译硕士专业学位院校的大部分教师都不是口笔译专业毕业或没有接受过专业的培训,他们只是研究型翻译专业方向文学硕士或博士,因此授课多倾向于以研究为主。
评论0
“无需登录,可直接评论...”